For Peace Pour La Paix
It's in the paper every day C'est dans les journaux tous les jours
You see it in the headlines and you feel so sick Tu le vois dans les titres et cela te donne envie de vomir
As another life leaves this world - this world so full of hate - but short ! Tandis qu'une autre vie quitte ce monde - ce monde remplie d'haine - mais vide !
Short on compassion, short on humanity Vide de compassion, vide d'humanité
Asking myself in vain, shaken by the shock Je me demande en vain, secoué par le choc
Do we even have a chance ? Avons-nous encore une chance ?
I don't want to die Je ne veux pas mourrir
I don't want to kill Je ne veux pas tuer
We are all human Nous sommes tous humain
It's time to prove it C'est le moment de le prouver
This is a plea for peace (world peace) C'est un appel pour la paix (la paix mondiale)
To the oppressors of the world (and to) Aux oppresseurs de ce monde ( et aussi)
To the leaders of nations, Aux dirigeants des nations,
Corporate profit takers, Les preneurs de profit commun,
To the every day citizen Aux citoyens de tous les jours
Greed, envy, fear, hate- the competition has to stop ! Avidité, envie, peur, haine - la competition doit s'arrêter !
When you see someone down - now is the time to pick `em up Quand tu vois quelqu'un à terre- maintenant c'est le temps de le relever
Set our difference aside and never look back ! Mettons nos différences de côté et ne regardons jamais en arrière !
Isn't everybody tired of the fighting ? Est-ce que personne n'est fatigué des combats ?
Isn't everybody tired of the killing ? Est-ce que personne n'est fatigué de tuer ?
Isn't everybody tired of the dying ?Est-ce que personne n'est fatiguer des morts ?
Hatred ? De la Haine ?
Violence ? De la Violence ?
Fighting ? Des combats ?
Killing ? Des meurtres ?
Dying ? De la mort ?x
*****************
No More Drama (Plus De Douleur)
So tired, tired of these drama Si fatiguée, fatiguée de ce drame
No more, Plus jamais,
I wanna be free Je veux être libre
I'm so tired, Je suis si fatiguée,
Broken heart again Mon coeur encore brisé
Another lesson learn Une autre leçon apprise
Better know your friends Connais mieux tes amis
Or else you will get burn Ou tu te brûleras
Gotta count on me Tu peux compter sur moi
Cause I can guarantee Car je peux garantir
That I'll be fine Que je serais mieux
No more pain Plus de douleur
No drama (no more drama in my life) Pas de drame ( plus de drame dans ma vie )
No one's gonna make me hurt again Personne ne me blessera plus
What a player fool Quel inconscient
Go through ups and downs Passe par des hauts et bas
Nowhere and all the time Nulle part et tout le temps
You wouldn't be around Tu ne seras pas dans les environs
Or maybe I like the stress Ou peut-être que j'aime le stress
Cause I was young and restless Car j'étais jeune et agitée
But there was long ago Mais c'était il y a longtemps
I don't wanna cry no more Je ne veux plus pleurer
No more game (no more game messin with my mind) Plus de jeu ( Plus de jeu malsaint avec mon esprit )
No one's gonna make me hurt again Personne ne me blessera plus
No more tears (no more tears, I'm tired of cryin everynight) Plus de larmes ( Plus de larmes, je suis fatiguée de pleurer toutes les nuits )
No more fears (no more fears, I really don't wanna cry) Plus de frayeurs ( Plus de frayeurs, je ne veux vraiment pas pleurer )
I don't ever wanna hurt again Je ne veux plus jamais souffrir
Wanna speak my mind, Je veux dire ce que je pense
it feel so good on se sent si bien
When you let go Quand tu te laisses aller
Avoid these drama in your life Evitant ces drames dans ta vie
Now you're free from all the pain Maintenant tu es liberé de toute ta douleur
Free from all the game Libre de tout le jeu
Free from all the stress Libre de tout le stress
So bye your happiness Donc au revoir ta joie
I don't know Je ne sais pas
Only God knows where the story is Seul Dieu sait où est l'histoire
For me, but I know where the story begins Pour moi, mais je sais pas où l'histoire a commencé
It's up to us to choose C'est à nous de chosir
Whatever we win or loose Si nous voulons gagner ou perdre
And I choose to win Et j'ai choisi de gagner
It's in the paper every day C'est dans les journaux tous les jours
You see it in the headlines and you feel so sick Tu le vois dans les titres et cela te donne envie de vomir
As another life leaves this world - this world so full of hate - but short ! Tandis qu'une autre vie quitte ce monde - ce monde remplie d'haine - mais vide !
Short on compassion, short on humanity Vide de compassion, vide d'humanité
Asking myself in vain, shaken by the shock Je me demande en vain, secoué par le choc
Do we even have a chance ? Avons-nous encore une chance ?
I don't want to die Je ne veux pas mourrir
I don't want to kill Je ne veux pas tuer
We are all human Nous sommes tous humain
It's time to prove it C'est le moment de le prouver
This is a plea for peace (world peace) C'est un appel pour la paix (la paix mondiale)
To the oppressors of the world (and to) Aux oppresseurs de ce monde ( et aussi)
To the leaders of nations, Aux dirigeants des nations,
Corporate profit takers, Les preneurs de profit commun,
To the every day citizen Aux citoyens de tous les jours
Greed, envy, fear, hate- the competition has to stop ! Avidité, envie, peur, haine - la competition doit s'arrêter !
When you see someone down - now is the time to pick `em up Quand tu vois quelqu'un à terre- maintenant c'est le temps de le relever
Set our difference aside and never look back ! Mettons nos différences de côté et ne regardons jamais en arrière !
Isn't everybody tired of the fighting ? Est-ce que personne n'est fatigué des combats ?
Isn't everybody tired of the killing ? Est-ce que personne n'est fatigué de tuer ?
Isn't everybody tired of the dying ?Est-ce que personne n'est fatiguer des morts ?
Hatred ? De la Haine ?
Violence ? De la Violence ?
Fighting ? Des combats ?
Killing ? Des meurtres ?
Dying ? De la mort ?x
*****************
No More Drama (Plus De Douleur)
So tired, tired of these drama Si fatiguée, fatiguée de ce drame
No more, Plus jamais,
I wanna be free Je veux être libre
I'm so tired, Je suis si fatiguée,
Broken heart again Mon coeur encore brisé
Another lesson learn Une autre leçon apprise
Better know your friends Connais mieux tes amis
Or else you will get burn Ou tu te brûleras
Gotta count on me Tu peux compter sur moi
Cause I can guarantee Car je peux garantir
That I'll be fine Que je serais mieux
No more pain Plus de douleur
No drama (no more drama in my life) Pas de drame ( plus de drame dans ma vie )
No one's gonna make me hurt again Personne ne me blessera plus
What a player fool Quel inconscient
Go through ups and downs Passe par des hauts et bas
Nowhere and all the time Nulle part et tout le temps
You wouldn't be around Tu ne seras pas dans les environs
Or maybe I like the stress Ou peut-être que j'aime le stress
Cause I was young and restless Car j'étais jeune et agitée
But there was long ago Mais c'était il y a longtemps
I don't wanna cry no more Je ne veux plus pleurer
No more game (no more game messin with my mind) Plus de jeu ( Plus de jeu malsaint avec mon esprit )
No one's gonna make me hurt again Personne ne me blessera plus
No more tears (no more tears, I'm tired of cryin everynight) Plus de larmes ( Plus de larmes, je suis fatiguée de pleurer toutes les nuits )
No more fears (no more fears, I really don't wanna cry) Plus de frayeurs ( Plus de frayeurs, je ne veux vraiment pas pleurer )
I don't ever wanna hurt again Je ne veux plus jamais souffrir
Wanna speak my mind, Je veux dire ce que je pense
it feel so good on se sent si bien
When you let go Quand tu te laisses aller
Avoid these drama in your life Evitant ces drames dans ta vie
Now you're free from all the pain Maintenant tu es liberé de toute ta douleur
Free from all the game Libre de tout le jeu
Free from all the stress Libre de tout le stress
So bye your happiness Donc au revoir ta joie
I don't know Je ne sais pas
Only God knows where the story is Seul Dieu sait où est l'histoire
For me, but I know where the story begins Pour moi, mais je sais pas où l'histoire a commencé
It's up to us to choose C'est à nous de chosir
Whatever we win or loose Si nous voulons gagner ou perdre
And I choose to win Et j'ai choisi de gagner