جـوهـرة الـونشريس

جوهرة الونشريس،،حيث يلتقي الحلم بالواقع،،
هنـا ستكـون سمـائي..سأتوسد الغيم..و أتلذذ بارتعاشاتي تحت المطــر..و أراقب العـالم بصخبه و سكونه و حزنه و سعـادته..
هنـا سأسكب مشاعري بجنون..هذيانا..و صورا..و حتى نغمــات..


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

جـوهـرة الـونشريس

جوهرة الونشريس،،حيث يلتقي الحلم بالواقع،،
هنـا ستكـون سمـائي..سأتوسد الغيم..و أتلذذ بارتعاشاتي تحت المطــر..و أراقب العـالم بصخبه و سكونه و حزنه و سعـادته..
هنـا سأسكب مشاعري بجنون..هذيانا..و صورا..و حتى نغمــات..

جـوهـرة الـونشريس

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
جـوهـرة الـونشريس

حـيث يلتـقي الـحلم بالـواقع


    What have we done to the world....Qu'avons-nous fait au monde.x

    In The Zone
    In The Zone
    Admin
    Admin


    What have we done to the world....Qu'avons-nous fait au monde.x 7e99cbc882b2aa88afb53997d7f58ce04g
    عدد المساهمات : 4732
    تاريخ التسجيل : 21/11/2010
    الموقع : الأردن

    هام What have we done to the world....Qu'avons-nous fait au monde.x

    مُساهمة من طرف In The Zone الأحد نوفمبر 28, 2010 12:23 am

    Earth Song (La Chanson De La Terre)
    What have we done to the world Qu'avons-nous fait au monde
    What have we done to the world....Qu'avons-nous fait au monde.x MotherEarth

    What about sunrise Qu'en est-il du lever du soleil
    What about rain Qu'en est-il de la pluie
    What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses
    That you said we were to gain... Que tu as dit que nous devions gagner
    What about killing fields Qu'en est-il des champs de bataille
    Is there a time A notre époque... . c'est fou
    What about all the things Qu'en est-il de toutes les choses
    That you said was yours and mine... Que tu as dit être les tiennes et les miennes
    Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
    All the blood we've shed before Tout le sang que nous avons répandu précédemment
    Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
    The crying Earth the weeping shores ? La Terre qui pleure et les rivages éplorés ?

    What have we done to the world Qu'avons-nous fait au monde
    Look what we've done Regarde ce que nous avons fait
    What about all the peace Qu'en est-il de toute la paix
    That you pledge your only son... Que tu as promis à ton fils unique
    What about flowering fields Qu'en est-il des champs fleuris
    Is there a time A notre époque... . c'est fou
    What about all the dreams Qu'en est-il de tous les rêves
    That you said was yours and mine... Que tu disais être les tiens et les miens
    Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
    All the children dead from war Tous les enfants morts de la guerre
    Did you ever stop to notice Ne vous êtes vous jamais arrêté pour voir
    The crying Earth the weeping shores La Terre qui pleure et les rivages éplorés

    I used to dream Je rêvais
    I used to glance beyond the stars Je jetais un coup d'oeil au-delà des étoiles
    Now I don't know where we are Maintenant je ne sais pas où nous sommes
    Although I know we've drifted far Bien que je sache que nous avons dérivé bien loin
    What have we done to the world....Qu'avons-nous fait au monde.x Mother_earth

    what about yesterday qu'en est-il d'hier
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about the seas Qu'en est-il des mers
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    The heavens are falling down Les cieux sont en train de s'effondrer
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    I can't even breathe Je ne peux plus respirer
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about the bleeding Earth Qu'en est-il de la Terre saignante
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    Can't we feel its wounds Ne pouvons-nous pas sentir ses blessures
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about nature's worth Qu'en est-il de la valeur de la nature

    It's our planet's womb C'est le nombril de notre planète (1)
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about animals Qu'en est-il des animaux
    (What about it) (Qu'en est-il de ça)
    We've turned kingdoms to dust Nous avons changé les royaumes en poussière
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about elephants Qu'en est-il des éléphants
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    Have we lost their trust Avons nous perdu leur confiance
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about crying whales Qu'en est-il des baleines sanglotantes
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    We're ravaging the seas Nous ravageons les mers
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about forest trails Qu'en est-il des chemins forestiers

    Burnt despite our pleas Brûlés malgré nos appels
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about the holy land Qu'en est-il de la Terre Sainte
    (What about it) (Qu'en est-il de ça)
    Torn apart by creed Déchirée par la croyance
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about the common man Qu'en est-il de l'homme commun
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    Can't we set him free Ne pouvons-nous pas le rendre libre
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about children dying Qu'en est-il des enfants mourant
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    Can't you hear them cry Ne pouvons-nous pas les entendre pleurer
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    Where did we go wrong Où nous sommes-nous trompés

    Someone tell me why Que quelqu'un me dise pourquoi
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about babies Qu'en est-il des bébés
    (What about it) (Qu'en est-il de ça)
    What about the days Qu'en est-il des jours
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about all their joy Qu'en est-il de toutes leurs joies
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about the man Qu'en est-il de l'homme
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about the crying man Qu'en est-il de l'homme pleurant
    (What about us) (Qu'en est-il de nous)
    What about Abraham Qu'en est-il d'Abraham
    (What was us) (Qu'en est-il de nous)
    What about death again Que dire de plus sur la mort

    Do we give a damn Nous en foutons-nous ?


    (1) Littéralement, womb signifie utérus ou matrice
    What have we done to the world....Qu'avons-nous fait au monde.x Mother%20Earth


      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة نوفمبر 15, 2024 4:50 am