جـوهـرة الـونشريس

جوهرة الونشريس،،حيث يلتقي الحلم بالواقع،،
هنـا ستكـون سمـائي..سأتوسد الغيم..و أتلذذ بارتعاشاتي تحت المطــر..و أراقب العـالم بصخبه و سكونه و حزنه و سعـادته..
هنـا سأسكب مشاعري بجنون..هذيانا..و صورا..و حتى نغمــات..


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

جـوهـرة الـونشريس

جوهرة الونشريس،،حيث يلتقي الحلم بالواقع،،
هنـا ستكـون سمـائي..سأتوسد الغيم..و أتلذذ بارتعاشاتي تحت المطــر..و أراقب العـالم بصخبه و سكونه و حزنه و سعـادته..
هنـا سأسكب مشاعري بجنون..هذيانا..و صورا..و حتى نغمــات..

جـوهـرة الـونشريس

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
جـوهـرة الـونشريس

حـيث يلتـقي الـحلم بالـواقع


    لغات تندثر و أخرى تقاوم العولمة.

    In The Zone
    In The Zone
    Admin
    Admin


    لغات تندثر  و أخرى تقاوم العولمة. 7e99cbc882b2aa88afb53997d7f58ce04g
    عدد المساهمات : 4732
    تاريخ التسجيل : 21/11/2010
    الموقع : الأردن

    هام لغات تندثر و أخرى تقاوم العولمة.

    مُساهمة من طرف In The Zone الخميس مايو 17, 2012 8:13 pm

    لغات تندثر و أخرى تقاوم العولمة.
    كمال عبيد.
    .......
    تعد اللغة أهم وسائل التفاهم و الاحتكاك بين أفراد المجتمع في جميع ميادين الحياة،و من دون اللغة يتعذر نشاط الناس المعرفي،فهي ليست مجرد وسيلة تعبير عن الافكار و انما هي أداة مهمة لنقل المشاعر العاطفية و الشؤون الثقافية،فهناك علاقة ارتباطية بين رغبة الشخص في السعي إلى تعلم أكثر من لغة و بين إهمال الشخص لغته الأم المهدد بالانقراض,في حين يرى الخبراء في هذا الشأن، بأن التكنولوجيا الرقمية كمواقع التواصل الاجتماعي و رسائل الهواتف المحمولة القصيرة،ستكون المنقذ لكثير من لغات العالم المهددة بالاندثار،فمن بين 7000 لغة يتكلمها سكان الأرض الآن، يتوقع اندثار نصفها بنهاية القرن الحالي،و يوجه الاتهام كالعادة إلى ظاهرة العولمة،غير أن بعض مظاهر العالم الحديث،خاصة التقنيات الرقمية،تدحض هذا الاتهام،و يرى خبراء مختصون بأن تعدد اللغات أمرا ضروريا في العصر الحالي فلم تعد اللغة الواحدة كافية لأن يطور الفرد ذاته بالصورة التي تواكب التغير السريع في العالم،فأهمية تشجيع تعدد اللغات للتنمية الثقافية و الازدهار الاجتماعي كبيرة،لاسيما في زمن العولمة،حيث أصبحت اللغات الأجنبية ذات أهمية متزايدة، لذلك تحرص بعض الأسر على تعليم أطفالها لغات أجنبية منذ الصغر،لكن خبراء يشككون في جدوى ذلك، مما يساعد على اندثار اللغات الام،كما هو الحال في قرية عمانية إذ يتكلم سكانها لغة فريدة مهددة بالاندثار بسبب العولمة،من جانب آخر تعد اللغة العربية أقدم اللغات الحية على وجه الأرض،و حسب الدراسات أصبحت اللغة العربية في المرتبة السابعة من بين اللغات الأكثر استخداما على الإنترنت،أي انها تقدمت ثلاث مراتب على مركزها السابق العام الماضي حيث احتلت المرتبة العاشرة.
    و ينصح الخبراء بهذا الشأن بضرورة المحافظة على اللغة الام من الاندثار لاية اسباب كانت،فعندما تختفي لغة ما،تضيع معها إلى الأبد هوية ثقافية و نظرة خاصة إلى العالم.
    .......
    انقراض لغات العالم.
    فقد توقعت منظمة الأمم المتحدة للتربية و العلم و الثقافة "يونيسكو" انقراض نحو 3000 لغة في العالم بحلول نهاية القرن الحالي،يستخدم 96 في المائة منها ما نسبته في المائة من سكان العالم، و قال بيان نشرته المنظمة على موقعها "من المحتمل أن تنقرض نصف اللغات المحكية التي يصل مجموعها إلى ما يقارب 6000 لغة في العالم،بحلول نهاية القرن الجاري،و نقل البيان عن المديرة العامة لليونسكو ايرينا بوكوفا قولها لمناسبة اليوم الدولي للغة الأم للعام 2012 إن "اللغات تمثلنا نحن البشر،و حماية اللغات هي بمثابة حماية لأنفسنا،و أضافت قائلة "التعدد اللغوي حليفنا في السعي إلى ضمان التعليم الجيد للجميع،و تيسير الاستيعاب،و مكافحة أشكال التمييز..و لا يمكن إقامة حوار حقيقي إلا باحترام اللغات،و أشار البيان إلى أن اليونسكو أقامت عدد من المشاريع لمساعدة سكان جزيرة جيجو للحفاظ على لغتهم و بقائها،في جمهورية كوريا،بعدما جرى إدراج لغتهم،إلى أطلس اللغات المهددة عام 2010،و تساعد اليونسكو،في جزر سليمان على وضع موسوعة حول البيئة باللغة المحلية،الماروفو،و بالتالي فإنها تساهم في الحفاظ على هذه اللغة الرئيسية التي ينطق بها السكان الأصليون لهذا الأرخبيل،و في نيكاراغوا،تعمل نظم اليونسكو للمعارف المحلية و معارف السكان الأصليين (لينكس) مع سكان الماينينا الأصليين الذين يعيشون في محمية المحيط الحيوي بوساواس،لتشجيع استخدام لغة،و معرفة و ثقافة الماينيا.بحسب السي ان ان.
    ........
    مواقع التواصل الاجتماعي تنقد اللغات.
    فيما يعتقد العلماء أن مواقع التواصل الاجتماعي،فيسبوك،و يوتيوب،و رسائل الهواتف المحمولة القصيرة،ستكون المنقذ لكثير من لغات العالم المهددة بالاندثار،فمن بين 7000 لغة يتكلمها سكان الأرض الآن،يتوقع اندثار نصفها بنهاية القرن الحالي،و يوجه اللوم في هذا عادة إلى ظاهرة العولمة،غير أن بعض مظاهر العالم الحديث،خاصة التكنولوجيا الرقمية،تدحض هذا الاتهام،فقبائل أمريكا الشمالية،مثلا،تستخدم وسائل التواصل الاجتماعي لجذب الشباب إلى لغتها الأم،و لغة "توفان" –المهددة بالاندثار- التي يتكلمها البدو في سيبريا و منغوليا،ابتكر أبناؤها تطبيقا لجهاز الأيفون لتعليم نطق الكلمات للطلاب الجدد.
    و يقول ديفيد هاريسون،أستاذ علم اللغة المساعد في كلية سوارثمور،و عضو الجمعية الجغرافية الوطنية،"اللغات الصغيرة تستخدم وسائل التواصل الاجتماعي،مثل اليوتيوبـ و الرسائل القصيرة، و التقنيات الأخرى،لتوسيع انتشار أصواتها و الحفاظ على وجودها،و يطلق هاريسون على هذا "الوجه الآخر للعولمة" و يقول "نحن نسمع كثيرا عن الآثار السلبية للعولمة من حيث الاندماج في الثقافات الصغيرة.لكن التأثير الإيجابي للعولمة هو أنه يمكن أن تجد لغة يتكلمها خمسة أو خمسون شخصا فقط في موقع ناءٍ،و لكن هذه اللغة تستطيع،عبر التكنولوجيا الرقمية الوصول إلى أرجاء العالم،و أن يكون لها مستمعون على مستوى العالم".
    و قد تمكن هاريسون،الذي يجوب العالم بحثا عن متكلمي اللغات التي تواجه الاندثار،من إنجاز ثمانية معاجم ناطقة لعدد من تلك اللغات،و تحوي تلك المعاجم على أكثر من 32 ألف مدخل لثماني لغات مهددة بالاندثار.
    و قد سجلت جميع المدخلات بواسطة متكلمون أصليون لتلك اللغات،بعضهم –مثل ألفرد بد لين- من بين القلائل المتبقين من أبناء تلك اللغات،و يتكلم لين لغة تعرف باسم "سايلتس دي ني" لا يتعدى نطاق استخدامها منطقة صغيرة في وسط ساحل أورغون،و قال لين أمام اجتماع الجمعية الأمريكية لتقدم العلوم "جاء علماء اللغة و أعلنوا لنا أن لغتنا تحتضر،و أنها في طريقها إلى رماد التاريخ.لكن الشعب قرر ألا يحدث هذا.و لذلك وضعنا خطة لبدء تدريس لهجتنا هنا في وادي سايلتس،و جلس لين و سجل 14 ألف كلمة لمعجم على الأونلاين.و يقول لين "لاشيء يعوض مكانة متكلمي اللغة عندما يتكلمون لغيرهم باللغة،لكن مثل هذا المعجم يسد فجوة نحس أن قبيلتنا و جاليتنا بحاجة إليها،و تقول مارغريت نوري،الخبيرة في الدراسات الأمريكية المحلية في جامعة ميتشغان،و التي تتحدث لغة تعرف باسم "أنيشينابيموين" و هي اللغة الوطنية لمئتي أمة في كندا و الولايات المتحدة،إن أبناء هذه الأمم يستخدمون الفيسبوك بشدة،و قالت نوري "إن ما نفعله بالتقنيات الجديدة،هو ربط الناس ببعضهم بعضا،من أجل الحفاظ على اللغة".بحسب البي بي سي.
    و يقول هاريسون لا يمكن لكل اللغات أن تبقى على قيد الحياة،و لابد أن يُفقد بعضها عندما يموت المتحدثون بها الذين مازالوا على قيد الحياة،لكنه يرى أن الوسائل الرقمية الحديثة تقدم سبيلا للابتعاد عن حافة الهاوية لكثير من اللغات التي بدت محكوما عليها بالاندثار قبل سنوات قليلة، و قال هاريسون "كل شيء يعرفه الناس عن كوكب الأرض،و النباتات،و الحيوانات،و كيف يبقون على قيد الحياة،و عن النظم البيئية التي ساعدت الإنسان على البقاء،كل هذه المعارف موجودة في الثقافة الإنسانية و في اللغات،و لكن قليلا منها فقط موجود في الأبحاث العلمية،"و إذا كنا نهتم بالبقاء و استمرار العيش على كوكبنا،فإننا جميعا سنستفيد من تلك المعارف إذا حفظت".
    ..........
    اللغة الكمازرية.
    في سياق متصل فعلى الضفة الجنوبية لمضيق هرمز الاستراتيجي،يعتاش سكان قرية عمانية ضائعة بين جبال صخرية تلامس البحر من صيد السمك و يتكلمون لغة فريدة مهددة بالاندثار،و لا يبدو ان سكان قرية كمزار يكترثون كثيرا للتوتر الجيوسياسي الشديد الذي يحيط بهم،فهم يعيشون بهدوء على شاطئ المضيق الذي يمر من خلاله اكثر من ثلث النفط العالمي المنقول بحرا و الذي يشكل رمز المواجهة المحتدمة بين ايران و الولايات المتحدة.
    و تبدو منازل القرية مبعثرة بين الجبال الجرداء القاحلة التي تمتزج بزرقة مياه الخليج الزمردية،و لا يمكن الوصول اليها الا بالقوارب عبر هذه المياه التي تسرح فيها الدلافين طليقة، و يتكلم سكان هذه القرية البالغ عددهم اربعة الاف نسمة لغة فريدة هي مزيج بين اللغات الهندية و الفارسية و العربية و البرتغالية،و تعرف هذه اللغة بالكمازرية و تعد من مخلفات مرور البحارة البرتغاليين في هذه البقاع في القرنين الخامس عشر و السادس عشر،و طوال قرون من الزمن، كان الكمازرة في الصفوف الامامية للاحداث التاريخية اذ شاركوا في جيوش امبراطوريات كبرى كما ساعدوا بحسب بعض المؤرخين بالسيطرة على مناطق حيوية للتجارة البحرية،و يقول الباحث الكندي في اللغات اريك انونبي الذي عاش في كمزار بين 2007 و2009 "هناك الكثير من الكلمات العربية و الفارسية" في هذه اللغة،و اخذ اونبي على عاتقه مهمة انقاذ هذه اللغة "المهددة بالاندثار" على حد قوله،مع شريكته الباحثة الهولندية كريستينا فان دير فال،و يعمل الاثنان معا على وضع معجم للغة الكمزارية،و يركز انونبي على ناحية اللفظ بينما تركز شريكته على قواعد اللغة التي يتم تناقلها عبر الاجيال شفهيا فقط،و تقول فان دير فال "ان هذه اللغة ستضيع اذا لم يقم احد بشيء لانقاذها...هناك الكثير من الكلمات العربية و الفارسية في هذه اللغة،لكن هناك كلمات ابتكرها الكمازرة"،و للوهلة الاولى تبدو كمزار منقطعة عن الحضارة،الا انه منذ عقد بات سكانها يحظون بشبكة كهرباء و امدادات مياه جارية،فيما قامت السلطات العمانية بانشاء مستشفى و مهبط للمروحيات فيها.بحسب فرانس برس.
    كما ان السكان باتوا متصلين بشبكة الانترنت و يتابعون القنوات الفضائية عبر اللواقط الهوائية،و كل هذه العوامل تساهم في تعزيز انفتاح الكمازرة على العالم الا انها تؤدي في الوقت نفسه الى اندثار لغتهم الفريدة التي استمرت عبر القرون بفضل العزلة،و توضح فان دير فال "ان الاطفال يدرسون اللغة العربية في المدرسة و يجيدون الكمزارية اقل من ابائهم و اجدادهم"،الا ان المراهقين و الشباب في القرية ينظرون الى الانترنت و التلفزيون كنعمة و ليس كنقمة،و يقول جمايل (15 عاما) بينما كان يمشي في ازقة كمزار الضيقة "في الماضي،لم يكن بالامكان القيام باي نشاطات هنا للتسلية غير تسلق الجبال"،و يضيف "الآن،نحن نشاهد التلفزيون و لدينا الانترنت و نستمع الى الموسيقى عبر موقع يوتيوب" مشيرا الى ان فنانه المفضل هو مايكل جاكسون،اما المراهقة مريم فتحلم بان تصبح مهندسة معمارية لتعيد ترميم المنازل التقليدية المتهالكة في كمزار، و بالرغم من العادات الاسلامية المحافظة للكمازرة،الا انهم باتوا يرسلون ابناءهم و بناتهم الى جامعات مسقط لمتابعة الدروس،كما ان بعض شباب و شابات القرية يتابعون دراسات جامعية في الخارج،و تقول مريم احمد (34 عاما) ان "ابنتي تدرس المعلوماتية في مسقط" مشيرة الى انها شخصيا تزوجت في الثالثة عشرة من عمرها ما يفسر كيف ان ابنتها اصبحت في الجامعة و هي في هذه السن، و يمضي الكمازرة فصل الصيف الحار في مدينة خصب،و هي المركز الرئيسي لشبه جزيرة مسندم العمانية التي تفصل اراض اماراتية بينها و بين بقية اراضي سلطنة عمان،و يشارك الكمازرة في جمع الرطب من اشجار النخيل في خصب،و في باقي الفصول يمكثون في كمزار حيث يعتاشون من الصيد، و يصادف صيادو كمزار بشكل متكرر في البحر السفن الحربية الاميركية و الطرادات العسكرية الايرانية و العمانية،و تفصل مسافة ليست ببعيدة بين كمزار و الجزر الايرانية في الناحية الشمالية من مضيق هرمز،و هي جزر اقامت فيها طهران قواعد عسكرية هامة،كما ان السلطات العمانية اقامت قاعدة عسكرية على جزيرة تبعد مسافة قصيرة عن شواطئ كمزار،و بالرغم من التهديدات الايرانية باغلاق مضيق هرمز،لا يبدو سكان كمزار قلقين ازاء كل هذا التوتر من حولهم،و يقول زيد (31 عاما) "اذا ما اندلعت حرب في مضيق هرمز،سنموت جميعا،ليس فقط نحن الذين نسكن هنا في القرية بل كل من يقطنون المنطقة،و في الواقع لا يسعنا ان نقوم بشيء،و يخلص الى القول "لكننا في الوقت الراهن نتابع صيد السمك و العيش بهدوء،لانه عدا ذلك،لا يمكننا التحكم بشيء".
    ........
    لغة المونغ نموذجًا للغات أخرى.
    على الصعيد نفسه مجتمع المونغ في مدينة فريسنو،بولاية كاليفورنيا- و هم مجموعة إثنية آسيوية تتحدر من المناطق الجبلية في الصين و فيتنام و لاوس و كمبوديا و تايلند- و قد ساور القلق أفراد ينتمون إلى المجموعة الإثنية من أن أولادهم و أحفادهم لم تتح لهم فرصة تعلم اللغة الهمونغية،و أن بعض الهمونغيين من كبار السن بحاجة إلى المساعدة في التواصل و قراءة الوثائق المطبوعة باللغة الإنجليزية.بيد أنهم لم ينتظروا،و فعلوا شيئًا حيال ذلك.
    فمن خلال الدخول في شراكة مع باحثين من شركة مايكروسوفت،ساعدوا على تطوير مترجم افتراضي جديد على الإنترنت للترجمة الآلية من و إلى اللغة الهمونغية.و الآن صارت الهمونغية إحدى اللغات الـ38 التي يدعمها مترجم مايكروسوفت الآلي.
    و ساعد المتحدثون بلغة الهمونغ على وضع تصميم محرك للترجمة الآلية من و إلى اللغة المونغية من خلال توفير أمثلة و ملاحظات حول استخدام الكلمات و العبارات الهمونغية،فضلا عن إضافة مفردات غير مدرجة في القواميس الهمونغية القائمة.
    و قد واصلوا العمل مع شركة مايكروسوفت لتحسين مهارات لغة المترجم الآلي،و لا تزال الأدوات الجديدة المستخدمة في مشروع الترجمة الآلية من و إلى اللغة الهمونغية في مرحلة تجريبية (مرحلة الاختبار).
    و في المستقبل،سيعملون على "تمكين الدعم التلقائي للترجمة من و إلى لغات إضافية"،وفقًا لما أعلنته شركة مايكروسوفت.و تشير الشركة إلى أن من بين ما يقرب من الـ 7 آلاف لغة المنتشرة في العالم،تتوفر الترجمة الفورية الآلية لأقل من مئة لغة فقط.بحسب البي بي سي.
    .........
    اللغة المونغية.
    في الوقت عينه قال فونغ يانغ،و هو مدرس للثقافة الهمونغية في جامعة كاليفورنيا الولائية، بمدينة فريسنو، و قام بتنسيق المشروع مع مجتمع الهمونغيين، "بدون لغة سوف تختفي أي ثقافة،و في حديث لمحطة تلفزيون فريسنو (KSEE) قال إن "المترجم الآلي هو مجرد طريقة أخرى لتقديم دعم إضافي للحفاظ على اللغة و الثقافة،و تتركز عملية الترجمة الآلية حاليًا على لغة همونغ داو ( أو الهمونغية البيضاء) و هي لغة إحدى الفئات الثقافية الفرعية للهمونغ،و من المقرر أن تُضاف الهمونغية الخضراء،و هي لهجة أخرى،في وقت لاحق,و يجدر التنويه بأن الهمونغ هي جماعة عرقية تنحدر أصولها من الصين و لاوس و تايلاند و جنوب شرق آسيا.و يعيش أكثر من 260 ألف من أفرادها في الولايات المتحدة،وفقا للتعداد السكاني لعام 2010.
    و تقيم أكبر تجمعات سكانية من الهمونغيين في ولايات كاليفورنيا و مينيسوتا و ويسكنسن.و من بين المناطق الحضرية،فإن مدينة فريسنو تُعد ثاني أكبر تجمع سكاني للهمونغيين (بعد مينيابوليس - سانت بول)،و قال يانغ إن معظم العائلات الهمونغية يتحدث في المنزل لغة أخرى غير الإنجليزية. و مع ذلك،فالأطفال و المراهقون الهمونغيون يقضون الكثير من الوقت في التحدث مع أصدقائهم باللغة الإنجليزية عبر موقع فيسبوك و وسائل الإعلام الاجتماعية الأخرى،و هم لا يتعلمون لغة تراثهم،إنه يأمل أن المترجم الآلي عبر الإنترنت سوف يستهوي الشباب و صغار السن.و يمكن الوصول إلى المترجم الآلي من خلال جهاز الكمبيوتر أو من خلال تطبيقات الهاتف الجوّال المتصل بالإنترنت،و تحدث تشو هير،و هو من الهمونغيين كبار السن،إلى محطة تلفزيون فريسنو (KSEE) قائلا إن المترجم الآلي عبر الإنترنت سوف يساعد أيضًا الهمونغيين الكبار الذين لا يتكلمون الإنجليزية.فسيكون في استطاعتهم ترجمة النصوص الإنجليزية و التواصل بشكل أفضل مع المتحدثين باللغة الإنجليزية،بمن فيهم أحفادهم.و أضاف "إنه سيساعد الجيل الشاب،كما سيساعد كبار السن.
    ............
    اللغة العربية بين لغات الإنترنت.
    في سياق متصل تقدمت اللغة العربية ثلاث مراتب عن مركزها السابق العام الماضي حيث احتلت المرتبة السابعة من بين اللغات الأكثر استخداما على الإنترنت،بعد أن كانت في المرتبة العاشرة من الفترة نفسها العام الماضي بزيادة أكثر من عشرة ملايين مستخدم خلال هذا العام 2012،و وفقاً لصحيفة "الاقتصادية"،أظهرت إحصاءات أن إجمالي عدد مرتادي الإنترنت باللغة العربية تجاوز 65 مليون مستخدم على مستوى العالم متجاوزة بذلك اللغة الفرنسية و الروسية و الكورية،و بفارق عشرة ملايين مستخدم عن اللغة الألمانية التي تحتل المرتبة السادسة،و تصدرت قائمة اللغات الأكثر شيوعاً على الإنترنت اللغة الإنجليزية بأكثر من 565 مليون مستخدم،تليها اللغة الصينية بأكثر من 509 ملايين مستخدم،و تأتي في المركز الثالث اللغة الإسبانية بنحو 164 مليون مستخدم،ثم اليابانية بأكثر من 99 مليون مستخدم،و خامساً البرتغالية و سادساً الألمانية،فيما استطاع مستخدمو السعودية تحقيق المركز الثالث كأكثر الدول في العالم استخداما للغة العربية بأكثر من 11 مليون مستخدم،و يتقدم في المركز الأول مصر بواقع 21 مليون مستخدم،تليها ثانياً المغرب بأكثر من 15 مليون مستخدم،يشار إلى أن الإحصائية شملت عدداً من اللغات المستخدمة في الشبكات الاجتماعية،كان أبرزها استخدامات اللغة العربية في الفيس بوك،حيث تجاوز عدد مستخدمي اللغة العربية في الفيس بوك أكثر من 34 مليون مستخدم يشكلون ما نسبتهم 3.8 بالمائة من اللغات الأخرى المستخدمة في الفيس بوك.
    .........
    اعتماد اللغة الروسية كلغة ثانية.
    من جهة أخرى رفض مواطنو لاتفيا في استفتاء أجري في البلاد بأغلبية ساحقة اعتماد اللغة الروسية كلغة رسمية ثانية،و أفادت لجنة الاستفتاء أن ثلثي الناخبين المسجلين شاركوا فيه،و هي نسبة تفوق المشاركة في مناسبات سابقة،يذكر أن الناطقين باللغة الروسية و الذين يشكلون ثلث عدد السكان يشكون من التمييز منذ فترة طويلة،و يرى الكثير من مواطني لاتفيا أن الاستفتاء الذي بادرت به حركة الناطقين بالروسية بأن جمعت أكثر من 10 في المئة من توقيعات الناخبين هو محاولة للتعدي على استقلال البلاد،و قال مسؤولون انه بعد إحصاء أكثر من 50 في المئة من الأصوات بلغت نسبة الرافضين 78 في المئة،و بلغت نسبة المشاركة 69 في المئة،و هي نسبة يقول المسؤولون إنها أعلى من المتوقع.
    بعد انهيار الاتحاد السوفياتي و انفصال لاتفيا أصبح تعلم اللغة اللاتفية شرطا للحصول على جنسيتها،و قد رفض الكثيرون من الناطقين بالروسية ذلك لذلك فقد بقي 300 الف منهم بدون جنسية،مما حرمهم من حق التصويت و شغل وظائف رسمية و حكومية.بحسب وكالة أسوشييتد برس.
    و قال فلاديمير لنديرمان مساعد رئيس رابطة "اللغة الأم" "أعتقد أن السكان من أصل روسي أهينوا في السنوات العشرين الماضية من خلال محاولات عدة تهدف إما إلى إذابتهم في المجتمع اللاتفي أو تحويلهم إلى مواطنين من الدرجة الثانية،و وصف رئيس لاتفيا أندريس بيرزينس الاستفتاء بانه "عبثي" و قال ان معظم الناس مهتمون أكثر بخروج البلاد من الركود الاقتصادي،و أشار إلى أن الحكومة تمول مدراس للأقليات ،كالأقلية الروسية،و قال "لا حاجة هناك للغة ثانية،من يريد بإمكانه استخدام لغته الأم في المدرسة أو في المنزل،و كانت لاتفيا قد حصلت على استقلالها من موسكو عام 1991 بعد نصف قرن من الحكم السوفياتي،و انضمت إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004.
    .....
    ثنائيو اللغة.
    على صعيد آخر انتهى باحثون أميركيون إلى أن تعليم النشء الصغير لغتين يؤثر على وتيرة تعلم هؤلاء للغتهم الأم "لأن اللغات بالنسبة للصغار ليست لعبة"،و خلال مؤتمر علمي في مدينة فانكوفر الكندية،حذرت اريكا هوف أخصائية علم النفس بجامعة فلوريدا اتلانتيك بمدينة ديفي من أن الأطفال ثنائيي اللغة يحتاجون وقتا أطول لتعلم لغتهم الأم مقارنة بأقرانهم الآخرين،و أظهرت العديد من الدراسات أن الثروة اللغوية "أقل" في اللغتين لدى مثل هؤلاء الأطفال ثنائيي اللغة كما أنهم يجدون مشقة في تعلم قواعد اللغتين.
    و أشارت هوف إلى أن ذلك يمكن أن يؤثر عليهم في دور الحضانة و المدارس،كما أوضحت هذه الدراسات أن هؤلاء الأطفال يتمكنون من سد الفجوة في علوم القواعد في اللغتين عند بلوغهم سن التاسعة أو العاشرة،و جاءت كلمة هوف في إطار سلسلة من المحاضرات عن الأسباب و المخاطر المترتبة على تباطؤ تطور القدرة على الكلام عند الأطفال و أشارت إلى أنه من 6 إلى 8% من كل الأطفال الصغار يحتاجون وقتا أطول حتى يبدؤوا في التواصل بغض النظر عن موطن أو ثقافة هؤلاء الأطفال،و أعد علماء لغة و أخصائيو علم نفس في بعض الجامعات الأميركية قائمة بعشرات المفردات التي يفترض أن يتقنها الأطفال الصغار في سن تتراوح بين عامين إلى عامين ونصف العام.بحسب وكالة الانباء الالمانية.
    و تم ترجمة هذه القائمة إلى ما يقرب من 70 لغة وفقا لما تقوله نان بيرنشتاين راتنر من جامعة ميريلاند الأميركية و هي من الفريق المشارك في إعداد هذه القائمة مشيرة إلى أن هذه القائمة ستساعد الوالدين في تقييم تطور تعلم لغتين لدى أطفالهم و البحث عن مساعدة في حال الضرورة، و أشارت الباحثة إلى أن تأخر الكلام عند الأطفال يمكن أن يكون عرضا لمشاكل أخرى منها اضطرابات سمعية أو إدراكية أو انطواء هؤلاء الأطفال على ذاتهم ،و ذكرت أن أغلب حالات هؤلاء الأطفال تتعلق بمجرد تأخر الطفل في تطوير قدرته على الكلام وأضافت أن 80% من هؤلاء الأطفال يحلون مشكلات قصور الكلام عندهم من تلقاء أنفسهم.
    .........
    الرضّع يتعلّمون اللغة.
    على صعيد مختلف يسمح علماء جامعة هانوفر للأطفال الرضّع في المهد بمشاهدة التلفاز في مختبر الجامعة،و لكن على أية حال لمدة خمس دقائق و نصف فقط،و ذلك في خدمة العلم.فهذه الطفلة كارلا التي لم يتجاوز عمرها شهرين تجلس في حجر أمها في غرفة المختبر المظلمة و تنظر بذهول الى صورة رجل يمسك ببالونة،و يعلق عليه مذيع في الخلفية بجملة «الرجل ينفخ بالونة»،ثم يلي ذلك صورة امرأة و يعلق عليها المذيع بقوله «المرأة تهز السقف».و يسعى فريق الباحثين،تحت إشراف أولريكه لوتكه من قسم التربية اللغوية و العلاج اللغوي في جامعة هانوفر،من وراء هذه التجارب للكشف عما إذا كان الأطفال الصغار يتذكرون الكلمات الخيالية و ما يرافقها من حركات،و ما إذا كانوا سيصدرون الحركات نفسها عند سماع الكلمات نفسها بعد أسبوع،و هو ما يجعل الباحثين يحللون حركة الأعين لدى الأطفال الصغار عند سماع جمل بعينها.
    و أظهرت النتائج الأولية أن الأطفال يمكنهم تذكر الكلمات التي يسمعونها.و أنشئت في ألمانيا معامل للأطفال الرضّع منذ تسعينات القرن الماضي يسعى فيها علماء الطب و علماء النفس و علماء اللغة لسبر أسرار تطور الأطفال،و ذلك بعد أن استهان العلماء سنوات طويلة بالقدرات العقلية للأطفال الرضّع.أما اليوم فإن العلماء يعلمون أن الأطفال يبدأون التعلم و هم لايزالون في بطون أمهاتهم،و يستطيعون فهم أشياء رياضية و فيزيائية و نفسية.بحسب وكالة الانباء الالمانية.
    و يسرّت التطورات التقنية طرقاً جديدة تتيح للعلماء على سبيل المثال رصد حركة البصر لدى الأطفال الرضع بدقة،و كذلك رؤية المناطق النشطة بالمخ لدى الأطفال باستخدام تقنيات التصوير، مثل أشعة التصوير المقطعي.و توصل الباحثون في أحد مختبرات الأطفال في جامعة «بوتسدام» الألمانية إلى نتائج مذهلة «فهم يعرفون الكثير عن لغتهم الخاصة قبل وقت طويل من بدء التحدث بها،لم نكن نتصور ذلك من قبل»،حسب ما أوضحت الأستاذة باربارا هوله من مختبر براندنبورغ للأطفال،مضيفة «رد فعل الأطفال الألمان في عمر ستة أشهر على النماذج اللغوية يختلف تماماً عن رد فعل أقرانهم الفرنسيين».و يحاول الباحثون في مختبر هانوفر التوصل الى إجابة عن أسئلة،مثل: كيف يتعلم الأطفال اللغة؟
    ما الدور الذي تلعبه العواطف في هذا التعلم؟.
    ......
    شبكة النبأ المعلوماتية-13/آيار/2012

      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد نوفمبر 24, 2024 7:06 pm